Wir erstellen momentan zu zweit ein Programm, das den Benutzer an neu erscheinende Serien aus dem amerikanischen und englischen Raum aufmerksam machen soll: http://code.google.com/p/qtv/
Wenn jetzt etwa eine neue Episode z.B. der Simpsons erscheint, dann kann man mit diesem Programm daran erinnert werden. Diese Funktion ist jedoch nicht auf lokale TV-Sender gebunden sondern es gilt die allgemeine Erstaustrahlung dieser neuen Episoden (die sogut wie immer in den USA erfolgt). Zudem kann sich der Benutzer die Liste der aktuellen "neuen Tages-Episoden" anschauen.
Momentan sieht die grafische Oberfläche des Tools ungefähr wie folgt aus:
EDIT: Screenshot der neuen Version:
Wir würden uns über Verbesserungsvorschläge, Kritik, Anwendungsberichte und Mithelfer freuen.
QTV - QT TV-Show Reminder
-
- Beiträge: 4
- Registriert: 26. Mai 2009 08:08
- Kontaktdaten:
QTV - QT TV-Show Reminder
Zuletzt geändert von martin_herndl am 29. Mai 2009 16:19, insgesamt 4-mal geändert.
-
- Beiträge: 4
- Registriert: 26. Mai 2009 08:08
- Kontaktdaten:
Dann schreib das dazu.martin_herndl hat geschrieben:Ideen, Kritik möglicherweise jemanden finden der mitmachen will.
Dachte sowas passt hier in die Rubrik Projekte.
Wie soll man wissen, was der Author will?
Vor allem solltest Du genauer beschreiben, was das Programm macht und für was es gut ist.
Mir ist noch kein Licht aufgegangen, wie mir Dein Tool helfen könnte.
Linux, das längste Text-Adventure aller Zeiten
Wenn ich mir die Screenshots auf der HP ansehe kann man noch was an den anzeigestrings machen siehe tr() Doku... das (s) kann man dann weglassen
Handling Plural Forms
Qt includes a tr() overload that will make it very easy to write "plural-aware" internationalized applications. This overload has the following signature:
QString tr(const char *text, const char *comment, int n);
Depending on the value of n, the tr() function will return a different translation, with the correct grammatical number for the target language. Also, any occurrence of %n is replaced with n's value. For example:
tr("%n item(s) replaced", "", count);
If a French translation is loaded, this will expand to "0 item remplacé", "1 item remplacé", "2 items remplacés", etc., depending on n's value. And if no translation is loaded, the orignal string is used, with %n replaced with count's value (e.g., "6 item(s) replaced").
To handle plural forms in the native language, you need to load a translation file for this language, too. lupdate has the -pluralonly command line option, which allows the creation of .ts files containing only entries with plural forms.
See the Qt Quarterly Article Plural Forms in Translations for further details on this issue.
-
- Beiträge: 4
- Registriert: 26. Mai 2009 08:08
- Kontaktdaten:
-
- Beiträge: 4
- Registriert: 26. Mai 2009 08:08
- Kontaktdaten: